エンタメ(ジャンル)

映画で英語:ポケモン初の実写映画ー’Pokémon: Detective Pikachu’ 名探偵ピカチュウ ー予告編(1)

ポケモンは世界中で高い人気を維持し、アニメ映画は何本も撮られていますが、今回、初めて実写版映画が製作されました。

2016年に発売されたゲーム、名探偵ピカチュウが原案です。

世界公開は2019年5月10日ですが、日本だけは1週間先行し、5月3日に公開されます。

予告編(Official Trailer)は、2018年11月に1つ目、2019年2月に2つ目が公開されています。
セリフが多く、英語の勉強に適しているだけでなく、これを見るだけでどんな映画かイメージも湧いてくるので、おススメです。

今回は1つ目を紹介します。

Wormer Bros. Pictures

如何ですか?

ちなみに、主人公ティムの行方不明の父の友人役は、渡辺謙さんですよ。

それでは、何と言っているのか、内容を見ていきましょう。

2018年11月の Official Trailer 1 内容

Welcome to Ryme City. ライムシティへようこそ。
A celebration of the harmony between humans and pokemon. 人間とポケモンが調和、共存する世界へ。
Tim, your dad was a legend in this precinct. ティム、君の親父さんはこの管轄では伝説だった。
If you are anything like your dad… もし、君が親父さんのようなら、、、
I’m not. 僕は違う。
I remember, you wanted to be a pokemon trainer, when you were young. そうか、君はポケモントレーナーになりたいんだったな。
Yeah, that didn’t really work out. でも、上手くいかなかった。

Someone there? 誰かそこにいるのか?
Whoever you are, I know how to use this. 誰であろうと、俺にはこれがあるぞ。
Aw, Jeez. Here we go. ああ、全く、またか。
I know you can’t understand me, but put down the stapler, or I will electrocute you. お前には分からないと思うけど。そのホッチキスを置くんだ。さもないと、お前を感電させるぞ。
Did you just talk? いま、喋った?
Whoa, did you just understand me? 俺の言うことが分かるのか?
Oh my god. なんてこった。
You can understand me? 俺の言うことが分かるんだな?
Stop! 止めろ。
I have been so lonely. 寂しかったんだ。

They try to talk to me all the time but all they hear is “pika-pika”. みんな俺に話しかけるが、奴らに分かるのは「ピカピカ」だけさ。
You can hear him, right? 彼の言っていること分かるでしょ?
”Pika-pika” ピカピカ
Yeah, pika-pika-pika. He’s adorable. ええ、ピカピカピカ、可愛いわね。
You are adorable, they can’t understand me, kid. 君が可愛いよ。こいつらには俺の言うことが分からないんだ。
Can no one else hear him? 他の誰にも聞こえないのか?

I don’t need a pokemon, period. ポケモンはいらない。それだけだ。
Then what about a world-class detective. 世界的名探偵ならどうだ?
Because if you wanna find your pops… 親父さんを見つけたいなら
I’m your best bet. 俺は最高の相棒だ。
We are gonna do this, you and me. やるんだ、お前と俺で。

There’s magic. 魔法だ。
It brought us togethe. And that magic is called hope. それが僕らを結びつけたんだ。希望という名の魔法だ。

Listen up, we got ways to make you talk, or mime. 聞け。お前に話させる方法を見つけた。マイムだ。
Yeah. So, tell us what we wanna know. そうだ。さあ、俺たちの知りたことを教えろ。
Pipe, Yes, okay, a can, パイプ、わかった、缶。
Shoving? pushing? My problem is that I push people away and then hate for leaving 押し込める?押す? 俺の問題は、人を追いやるのに、いなくなるのがいやなことだ。
He‘s saying you can shove it. 彼は君が押し込めることができると言ってる。
What? I can shove it? Ok, that’s it. 何? 押し込める? わかった、それだ。
No, We are switching roles いやいや、役割を変えよう。
I’m a good cop and you’re a bad cop. 俺はいい警官でお前は悪い警官。
No, no, no, we are not cops. ダメだ、ダメだ、僕たちは警官じゃない。
Oooo. In my head I saw that diffferently. ああ、違うように考えてた。

Pokemon: Detective Pikachu, official trailer 1 by Warner Bros. Pictures

予告編に出てきた気になる単語

まずは “Adorable”、「可愛い」という意味です。
ピカチュウが「ピカピカ」言うのを聞いて、女性が「可愛いー」“”と言い、それに対しピカチュウが「」“”と返します。
ペットや動物が可愛い、愛らしい、というときによく使われます。
Cool Japan でも “KAWAII” はキーワードのひとつです。“KAWAII” を説明する英語として、“Cute” だけでなく、是非覚えておきたい単語です。

次は “Stapler”、「ホッチキス」です。
ティムがピカチュウを強盗と思い、拳銃のようにホッチキスを構えます。
日本ではホッチキスといいますが、これは1903年に日本に初めて輸入された米国製ホッチキスが、E. H. Hotchkiss社のHotchkiss no.1 という商品で、それがそのまま定着したからで、英語では “Stapler” といいます。最後の “er” から分かるように、“Stapler” とは “Staple” するものという意味です。“Staple” とは、コの形をしたホッチキスの針のことで、その針で留めることを意味します。
語源としては、”Staple” とは、もともと柱や木の幹のように地面に打ち付けられたものからきて、そこから、しっかりとめる、そして、ホッチキスで留める、と意味を転じています。

最後は、”Bring us together”、文字通り「私たちを一緒にする」、そこから「引き合わせる」「結びつける」という意味になります。英語を読めば想像できますが、日本語からはなかなか思いつかないので、覚えておくと便利です。
同じ意味で、”Set us up” ともいいます。

名探偵ピカチュウ:原案となったゲームはこちら

関連記事:名探偵ピカチュウ予告編(2)

Pikachu公開記念独占配信

Pikachu公開を記念してHuluが特別映像を独占配信するそうです。

『名探偵ピカチュウ』公開記念 5月10日(金)からHuluで特別番組独占配信 「竹内涼真in ハリウッド!! Hulu完全版」 竹内涼真セレクトグッズなどが当たるプレゼントキャンペーンも!

5月3日(金)に全国東宝系にて『名探偵ピカチュウ』が公開されることを記念して、同作をより深く楽しめる魅力満載の特別番組を5月10日(金)と5月17日(金)の2回にわけて、期間限定で独占配信いたします。さらに日本語吹替版で主人公ティムの声を担当する、竹内涼真さんが自らハリウッドで選んだお土産や、ポケモンファンにはたまらない名探偵ピカチュウのかわいいグッズが抽選で当たるプレゼントキャンペーンも同時開催します。

https://news.happyon.jp/hulu-contents/meitantei-pikachu

Huluにまだ入っていない方はこちらから2週間無料体験が可能です。

hulu

気に入ったフレーズは、定着のため、実際に使ってみよう!

気に入ったフレーズ、気になったフレーズは、まず声に出して読んでみましょう。

そして、自分が実際に使う場面を想像して、一人ロール・プレイをしてみるのも有効です。

でも、それよりも更におススメは実際にネイティブとの会話の中で使ってみることです。

ネイティブの友達がいれば一番いいのですが、そういう人は少ないでしょうし、実際にいたとしても、普段の普通の会話の中で、自分の興味あるフレーズばかりを練習するわけにもいきません。

やはり、英会話学校かオンライン英会話を使いことが一番効果的でしょう。

オンライン英会話

オンライン英会話の魅力はなんといっても安さです。

また特定の教育プログラムよりもむしろ会話重視のところが多く、授業の進め方は、こちらの希望をかなり聞いてくれます。

先生にもよりますが、「今日はこのフレーズを練習して定着させたい」と希望を伝えれば、いろいろなバリエーションで定着練習をしてくれることでしょう。

おススメのオンライン英会話スクールを二つ紹介します。

個人的には、ビジネス英語を意識しているせいか、先生がしっかりしている印象を受ける Bizmates が好きですが、友達みたいな先生がいい方はレアジョブがいいかもしれません。

どちらも無料体験レッスンが付いていますので、まずは気軽に試してみては如何でしょうか?

英会話学校

オンライン英会話は面倒、あるいは、Face to Faceでないと会話が盛り上がらないという方は、英会話学校がいいでしょう。

しかし、グループレッスンでは自分の好きなフレーズ練習はできませんので、個人レッスンとする必要があります。

また、授業のプログラムやテキストがしっかり決まっているところより、生徒のニーズに合わせて自由度が高いカリキュラムを組んでくれる学校が、適しています。

その観点からは、お気に入りフレーズ定着練習には、GABAが圧倒的におススメです。

個人レッスン特化、目的に合わせた自由度の高いレッスン、授業時間の設定・変更も柔軟です。

こちらも無料体験レッスンが付いています。是非、お気軽に試してみては如何でしょうか?

ブログ更新をメールで受信

メールアドレスを記入すれば、更新をメールで受信できます。