国際通貨基金(International Monetary Fund:IMF)が、4月14日、世界経済見通し(World Economic Outlook)を発表しました。
毎年4月と10月、年2回定期的に発表しているものですが、今回は新型コロナ・ウィルスCOVID-19の影響がどう反映されるかが注目されました。
世界経済は、2020年はマイナス3.0%と、2008−9年のリーマン・ショック時よりも深刻な影響を受けるというショッキングな内容です。
しかも、パンデミックの収束が遅れたり、2021年に再度アウトブレイクが発生すると、さらに経済は大きく落ち込むというダウンサイドシナリオも示されています。
以下、IMFのホームページから原文を抜粋し、解説します。
IMF: World Economic Outlook April 2020
IMFのホームページへのリンクはこちらです。
https://www.imf.org/en/Publications/WEO/Issues/2020/04/14/weo-april-2020
ここからサマリー、フルテキスト、統計データ等にアクセスできます。
Executive Summary:要旨
The COVID-19 pandemic is inflicting high and rising human costs worldwide, and the necessary protection measures are severely impacting economic activity. 新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の世界的流行により、世界中で多くの犠牲者が発生し、その数は増え続けている。そして必要な防衛措置は経済活動に甚大な影響を与えている。
Inflict:(人を)苦しめる、(人に)重荷を負わせる
Human cost:人的コスト
High and rising:既に高い水準で、なおかつ増え続けている
Severely:厳しく、ひどく、大幅に
As a result of the pandemic, the global economy is projected to contract sharply by –3 percent in 2020, much worse than during the 2008–09 financial crisis. 感染症の世界的流行によって、世界経済は2020年にマイナス3%と大幅な縮小が予想され、これは2008年から2009年にかけての世界金融危機のときよりもはるかに深刻だ。
Pandemic:パンデミック、感染症の世界的流行
・・・パンデミックは、既にカタカナ英語として定着していますが、「感染症の世界的流行」のことです。
Project:推定する、予想する、見積もる
・・・投影する、計画する、などの意味もありますが、ここでは予想する等の意味です。
Contract:(規模や程度が)縮小する
・・・名詞の”economic contraction”で「景気後退」の意味になります。
Sharply:鋭く、激しく、急に
Financial crisis:金融危機
In a baseline scenario--which assumes that the pandemic fades in the second half of 2020 and containment efforts can be gradually unwound—the global economy is projected to grow by 5.8 percent in 2021 as economic activity normalizes, helped by policy support. 2020年後半にパンデミックが収束し、拡散防止(封じ込め)措置を徐々に解除することが可能になるという想定に基づくベースラインシナリオによると、2021年には政策支援もあって経済活動が正常化し、世界経済は5.8%成長すると予想される。
Assume:想定する、仮定する、前提とする
Fade:消えていく、弱まる、衰える、勢いがなくなる
Containment:封じ込め、閉じ込め、束縛
・・・”contain”は動詞で「封じ込める」という意味です。
Unwound:unwindの過去・過去分子
・・・”unwind”は「(巻かれたものを)ほどく、緊張をほぐす、リラックスさせる」。”wind”は「巻く」「巻きつける」という意味です。
Normalize:正常化する、通常の状態に戻る、常態化する
Policy support:政策支援
・・・政策支援は具体的には政府が財政支出を増やす財政政策(fiscal policy)と中銀が金利を下げる金融政策(Monetary policy)があります。
The risks for even more severe outcomes, however, are substantial. しかし、さらに厳しい結果となるリスクは高い。
Effective policies are essential to forestall the possibility of worse outcomes, and the necessary measures to reduce contagion and protect lives are an important investment in long-term human and economic health. それを防ぐには有効な政策が重要だ。そして、
感染拡大を抑え、命を守るのに必要な措置は、短期的には経済活動に悪影響を及ぼすが、長期的には人々と経済の健康への重要な投資となると考えるべきだ。
Severe:厳しい、耐えがたい、非情な
Outcome:結果、成果、所産
・・・外(out)に出てきた(out)もの=結果、ということです。
Substantial:実体のある、本質的な、しっかりとした、内容の充実した、かなりの、相当な
However:しかし
・・・ここでは”however”の位置に注目です。日本人的には、「しかし」から連想し、ついつい文頭に置きがちです。それでも間違いではありませんが、文語(書いた文章)では、”however”は文中にカンマを使って挿入するのが一般的です。
Forstall:発生を防ぐ、未然に防ぐ
Essential:最も重要な、必要不可欠な
Because the economic fallout is acute in specific sectors, policymakers will need to implement substantial targeted fiscal, monetary, and financial market measures to support affected households and businesses domestically. 経済的影響は特定の業界において特に厳しいため、政策当局者は影響を受けた国内の家計や企業を支援するために対象を明確にした大規模な財政、金融、金融市場対策を実施する必要がある。
Fallout:行動や事件などの結果もたらされた不快な結果や影響
Acute:鋭い、激しい、急な
・・・“sharp”とほぼ同じいみです。
Specific:特定の、個別の、明確な、具体的な
Policymaker:政策決定者、政策当局者
Fiscal, monetary, and financial market measures:財政、金融、金融市場対策
Households:家計
Domestically:国内で、国内的に
And internationally, strong multilateral cooperation is essential to overcome the effects of the pandemic, including to help financially constrained countries facing twin health and funding shocks, and for channeling aid to countries with weak health care systems. パンデミックの影響を克服するためには、強力な多国間協調が不可欠だ。そこには公衆衛生危機と資金難という2種類のショックに同時に見舞われ、財政的苦境に陥っている国々への支援も含まれる。そして医療制度が脆弱な国々に援助が届くようにするためにも、協調は欠かせない。
ダウンサイドシナリオ
IMFは、3つのダウンサイドシナリオを示しています。
The first scenario assumes that, in all countries, the measures to contain the spread of the virus in 2020 last roughly 50 percent longer than assumed in the baseline. 第1のシナリオは、全ての国で、2020年のウィルスの拡がりを封じ込める手段は、ベースラインの想定より、およそ50%長く続くことを想定する。
Contain:封じ込める
Assume:想定する
The second scenario assumes that there is a second outbreak of the virus in 2021 that is roughly two-thirds as severe as in the baseline. 第2のシナリオは、2021年に、ベースラインシナリオの3分の2程度の厳しさの2回目のアウトブレイクがあると想定する。
Two-thrids:3分の2
・・・分数は、分子は数字、分母は序数となります。
The third scenario assumes that it takes longer to contain the outbreak in 2020 and that there is a second outbreak in 2021. 第3のシナリオは、2020年のアウトブレイクの封じ込めに時間がかかり、2021年に2回目のアウトブレイクがあることを想定する。
When it takes longer than expected to contain the outbreak, global output is 3 percent lower than in the baseline in 2020. アウトブレイクの封じ込めに予想以上に長くかかった場合、2020年の世界経済の成長はベースラインよりも3%低くなる。
If there is a second outbreak in 2021, global output is almost 5 percent below the baseline in 2021. もし2021年に2回目のアウトブレイクが起こると、2021年の世界経済の成長はおよそ5%低くなる。
When it both takes longer than expected to contain the outbreak in 2020 and there is a second outbreak in 2021, global output is almost 8 percent below the baseline in 2021. 2020年のアウトブレイクの封じ込めが予想以上に長くなり、2021年に2回目のアウトブレイクが起こると、2021年の世界経済の成長はベースラインよりもおよそ8%低くなる。
Global output:世界経済の成長
・・・outputは生産高、生産活動の意味です。
まとめ
経済成長率は、ベースラインシナリオで、2020年にマイナス3%、2021年に5.8%。これだけでも十分ひどい状況なのに、ダウンサイドシナリオでは、2020年のアウトブレイク封じ込めにベースラインシナリオより50%長い時間がかかると、2020年の成長率はマイナス6%、2021年に2回目のアウトブレイクが起こると2021年の成長率は0.8%、2020年のアウトブレイク封じ込めに長い時間がかかり2021年に2回目のアウトブレイクが起こると2021年の成長率はマイナス2.2%と2年連続のマイナス成長となります。
欧米でロックダウンを解除する動きが出てきているようですが、性急な規制緩和は2回目のアウトブレイクの現実味を高めることになりかねません。
ワクチンが出来るまではまだまだ安心できない状況が続きそうです、、