(2)アニメで英語!

【マンガで英語!】初心者におすすめバイリンガル版14選!

好きな漫画で英語を勉強できたら楽しいですよね。
バイリンガル版は漫画の英訳に日本語も併記されているので、初心者でも安心です。
この記事では、おすすめのバイリンガル版コミックスを紹介します。

ウサ

英語の本って読むの大変、、
辞書使うの面倒だけど、使わないと全然意味わかんないし、、

カメ

好きな漫画のバイリンガル版なら日本語も付いてるしズンズン読めるよ

こんにちは、本サイト運営者のウサカメです。

英語学習は楽しくなければ続かない!をモットーに、漫画やアニメ、映画やドラマなど好きなコンテンツで英語の自然な表現・言い回しのインプットを積み上げています。

英語を学ぶなら英語圏で制作されたオリジナルコンテンツの方が「英語らしい自然な表現」に触れられますが、日本の漫画やアニメの英訳は、「日本的な事柄や事象・伝統・文化を英語でどう説明するか」という点で大変参考になります。

漫画の英訳には、英語版と英語版に元の日本語も併記されたバイリンガル版の2種類あります。

この記事では、英語初心者にもオススメの日本の漫画の英語バイリンガル版について、活用のメリットとおすすめ作品などをご紹介します!

バイリンガル版活用おすすめの理由

実は私がバイリンガル版の存在を知ったのは最近です。

漫画の英語版やそれ以外の各国語版があることは前から知っていましたし、昔から好きでよく読んでました。

上にも書きましたが、英語を学ぶならオリジナルも英語のコンテンツの方が英語らしい自然な表現に触れられますが、日本の漫画やアニメの英訳は、日本的な事柄や事象・伝統・文化を英語でどう説明するかという点で大変参考になります。

それが自分が好きな漫画なら飽きずに何度も繰り返し読むことができますし、元々知っているお話なら、多少わからない単語があっても簡単に意味を類推できます。

自分のお気に入りのセリフであれば、英訳を丸暗記することで、英語の言い回しの幅を広げることもできます。

そういうメリットが多い漫画の英語版ですが、最近は英訳の横に元の日本語も記載されているバイリンガル版が増えてきています。

目から鱗だ!と思いましたが、これは日本語勉強中の外国人にとっては日本語の勉強になるのと同時に、英語勉強中の日本人にとっても大変便利で、漫画好きな語学学習者にとっては強力な学習ツールになりえます!

いくら好きな漫画でストーリーは既に知っているとはいっても、ふつう、セリフを全部暗記しているわけではありません。

英訳を読んでいて、知らない単語がでてきた時や、意味がよくわからない時に、いちいち辞書を引いたり、日本語の原作の該当ページを探すのは面倒です。

そもそも英語の本を読むときのアドバイスとしてよく言われるように、あまり辞書を引きすぎると、集中力が途切れ、本を読む面白さが失われるので、多少わからない単語があっても無視してなるべく一気に読んだ方が効果が高いものです。

そうはいっても、意味がわからないと気になりますよね。

その点、すぐ横に日本語の原文記載があれば、すぐに元の意味を確認でき、そこからこの英単語はこういう意味なんだとすぐに類推でき、テンポよく読み進めることができます。

要は日本語字幕付きでオリジナル映画を見て、英語を聞き取りながら、意味がわからなかったところを日本語字幕情報で捕捉するようなものです。

それがバイリンガル版を英語学習におすすめする1番の理由です。

ウサ

意味がわからないときに、横に日本語があると安心してスイスイ読めていいね!

カメ

わからないからって日本語ばっかり読んでちゃダメだよ(笑)

電子書籍と紙書籍のどちらがいいか?

普通の本や英訳版と同様、バイリンガル版も、本屋さんで購入することもできますが、ネットで紙書籍だけでなく電子書籍版も購入できます。

本屋さんは実際に手に取ってみれるメリットはあるのですが、そもそも置いてある本屋さんが少ないこと、置いていても取り揃えが普通は少ないこと、最近はビニールカバーをしていて中身を試し読みできないことから、ネット購入の方が確実です。

ネットの場合、紙書籍と電子書籍がありますが、両方出版されているのであれば、通常、電子書籍の方が少し安いこと、保存場所を取らないことから、電子書籍がおすすめです。

ただ、残念ながら、電子書籍化されている作品の数がまだまだ少ない上、紙書籍の方はというと、世間全体から見ればバイリンガル版の需要が多いとはいえないせいか、新品は少なく、中古だけか現在在庫切れのものが多いようです。

まずは確実に購入できる電子書籍、次に在庫有無を確認の上、紙書籍の順で購入するしかなく、現状あまり多くの選択肢があるわけではないのが実情です。

ウサ

ぼくは電子書籍派だな。お手軽でいいよね!

カメ

ぼくは紙の方が好きだったけど、電子版も試してみようかな

ネットで購入する場合、やはり品揃えが充実しているのは、アマゾンと楽天です。

電子書籍と紙書籍、両方あるおすすめ作品4選

進撃の巨人:Attack on Titan

独特の絵柄と世界観で、日本だけでなく海外でも人気の高い「進撃の巨人」。

別冊少年マガジンで2009年に連載を開始。アニメ化で社会現象を巻き起こしたあと、2021年5月号で遂に完結しました。全139話、日本語コミックスは全34巻です。

<ストーリー>
巨人から身を守るため「壁」の内側に閉じこもった人類。しかし100年の平和はある日、超大型巨人と鎧の巨人の出現によって、突然破られ、、、
自分の目の前で母を巨人に捕食され、故郷を失ったエレンは巨人の駆逐を決意し、幼なじみのミカサ、アルミンと共に調査兵団に入団するが、、

巨人の謎を軸に進むダークファンタジーながら、欧州の中世的世界観、兵器や軍組織の詳細設定と硬派なストーリー展開で一世を風びしました。

アニメの最終シーズンは2022年1月スタートです。

ちなみに、英語タイトルのAttack on Titanを見て「?」と感じた人は多いと思います。

直訳すると「巨人への攻撃」?でしょうか。

「進撃の巨人」は読み進めるうちに分かる(最初はわからない)のですが、九つの巨人の一つで、エレンが力を継承した巨人の名前です。

「進撃の巨人」という原題に思い入れのある人にとっては、なんで?というモヤモヤ感はあるかと思います。

通常、”attack on〜”で「〜への攻撃」の意味ですが、titanが複数じゃなく単数なのも変な気がします。

Titanは実は進撃の巨人を指し、進撃の巨人の上に(首の上に)乗ったエレンが戦うことを意味しているのかもしれません。

ホントはあまり深い意味はなく、Tの韻を踏んで語呂・響きがいいからこのタイトルにしたのかもしれませんが、、(確かに、キャッチーでかっこよく、かつ覚えやすいタイトルですよね)

進撃の巨人バイリンガル版は2021年9月現在4巻まで出ています。電子書籍版は880円(税込)、紙書籍版は1,100円(税込)です。(注:楽天は2021年9月は角川書店の半額フェア中です)

カメ

34巻中の4巻だから、ゆっくり、じっくり読んで大丈夫だね

ちはやふる:Chihayafuru

広瀬すず、野村周平、新田真剣佑、上白石萌音、と若手人気俳優主演で映画化もされた「ちはやふる」。

<ストーリー>
小学校時代、綾瀬千早は、福井から来た転校生綿谷新の情熱に感化され、真島太一と3人で競技カルタ大会で団体戦に参加。
高校生となり、千早は太一とともに競技カルタ部を設立。祖父の死でカルタから離れていた新を再び競技カルタの世界に呼び戻すため、強くなることを誓う、、

競技カルタ」の存在をこれで初めて知ったという方も多いと思います。

映画撮影時、名字がなく名前が芸名だった真剣佑は、役の綿谷新から、芸名を新田真剣佑に改名したというのは有名な話です。

日本語版原作はBE•LOVEで2008年から連載開始、2021年9月現在47巻まで出ています。

バイリンガル版は2巻まで。電子書籍版は1,100円(税込)、紙書籍版は1,320円(税込)です。

君の名は。:Your Name

2016年公開の大ヒット長編アニマ映画の漫画化本の英語バイリンガル版です。

<ストーリー>
東京に住む男子校生立花瀧は、ある朝目覚めると飛騨山奥の女子高生宮水三葉と入れ替わっていることに気づく。
翌朝二人はそれぞれ入れ替わっていた間の記憶を失っていたが、入れ替わりを何度も繰り返すうちに、次第に事態を把握し、二人は打ち解けていく。
しかしある日突然、入れ替わりは止まり、、

この映画は、それまではマイナーだった新海誠監督を一気にメジャーに押し上げました。

私は映画が公開された2016年当時ロンドンに住んでいて、ロンドン映画祭でこの映画を見ましたが、ゲストで登壇した新海誠監督が「この映画からカラーが少し変わったのは、東日本大震災の影響が大きい」と語っていたのが印象的でした。

それまでは「秒速5センチメートル」に代表されるように、必ずしもハッピーエンドではなかったのですが、「映画を見た人に元気になってほしい、希望を持ってほしい、と思うようになった」そうです。

ちなみに、新海誠監督は若い頃ロンドンに住んでいたそうです。ロンドン映画祭で上映の際のMCは、当時の監督の知り合いで、「彼は英語が上手だったはずなのに、今日は日本語で話すようだ」と軽くイジってました(笑)。

バイリンガル版は4巻まで。990円〜1,100円(税込)です。

はたらく細胞:Cells at Work

とある「人」の体の中で働く細胞を擬人化した物語で、細胞たちの日常を描いた人気作です。

<ストーリー>
AE3803は赤血球の一人。方向音痴のドジっ娘だが、栄養や薬品を運ぶ運送屋。細菌など外敵の襲来にさらされながらも、仲間と日々一生懸命はたらいている、、

この漫画は面白いだけでなく、難しい細胞のはたらきを、漫画で楽しく学べると、学習漫画としても話題になりました。

赤血球や白血球など難しい専門用語もバンバン出てきますので、体の仕組みを英語で覚えたい方には、とってもオススメです。

日本語原作は、2015年から2121年まで月刊少年シリウス連載。全30話、全6巻。

バイラテラル版は2巻まで。電子書籍版は1,155円(税込)、紙書籍版は1,430円(税込)です。
(注:2021年9月は角川書店は半額セール中)

ウサ

英語版学習漫画だ!

カメ

これなら、楽しく自然に専門用語を英語で覚えられるね

紙書籍のみのおすすめ作品10選

SHERLOCK

BBC制作の現代版シャーロック・ホームズ
ベネディクト・カンバーバッチがシャーロックを演じましたが適役でしたね。

<ストーリー>
軍医としてアフガン戦争に従事していたジョン・ワトソンは、友人の紹介でルームメイトを探していたシャーロック・ホームズと知り合う。頭脳明晰なシャーロックは、ワトソンとともに難事件を次々と解決していく、、

その漫画化作品の英訳です(ややこしいですね(笑))。

お話だけでなく、絵柄もベネディクト・カンバーバッチそっくり。ドラマの面白さを漫画で再現しています。

バイリンガル版で出ているのは、

シーズン1第1話の「ピンク色の研究」(A Study in Pink)。(原作では「緋色の研究」(A Study in Scarlet)。BBC版は原作から微妙にタイトルを変えているのが面白いんですよね)

シーズン1第2話の「死を呼ぶ暗号」(The Blind Banker)。(原作では「恐怖の谷」(The Valley of Fear)と「踊る人形」(The Adventure of the Dancing Men))

シーズン1第3話の「大いなる研究」(The Grate Game)。(原作では「ブルースパーティントン設計書」(The Adventure of the Bruce-Partington Plans ))

シーズン2第1話の「ベルグレービアの醜聞」(A Scandal in Belgravia)。(原作では「ボヘミアの醜聞」(A Scandal in Bohemia))

です。

値段は新品で1,320円(税込)。中古もあります。

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

バイリンガル版 SHERLOCK ピンク色の研究 [ Jay. ]
価格:1320円(税込、送料無料) (2021/9/18時点)


美少女戦士セーラームーン:Pretty Guardian Sailor Moon

誰でも知ってる一世を風靡した人気アニメの原作漫画ですね。なかよしで1992年から1997年まで連載。日本語版原作は全52話、全18巻。

<ストーリー>
月野うさぎはドジな中学2年生。ある日言葉を喋る不思議な黒猫ルナと出会い、愛と正義のセーラ服美少女戦士セーラームーンとして、妖魔と戦うこととなる。最初は苦戦するが、危機のたびに助けてくれるタキシード仮面、他のセーラー戦士ととともに、幻の銀水晶を探し求める、、

残念ながらバイラテラル版はまだ1巻のようです。

値段は新品で1,320円(税込)。中古もあります。

亜人:AJIN: Demi-Human

2012年から2021年までgood!アフタヌーンで連載されたダークファンタジー。日本語原作は全86話、全17巻。
2015年に劇場アニメ化、2016年にTVアニメ化、2017年には佐藤健主演で実写映画化された話題作です。

<ストーリー>
死なない以外人間と変わらない(と思われていた)「亜人」。永井圭はある日交通事故による轢死から蘇り、亜人として追われる身となる。穏やかな生活を求める圭だが、人間の大量虐殺を目論む亜人佐藤の陰謀を止めるべく、政府機関や仲間の亜人と行動を共にする、、

新人類の呼称として亜人(Demi-Human)という概念も「うまいっ」と感じさせるものがあります。

また「亜人」の英訳としてDemi-Humanというのもいいですね。

Demiは、元はフランス語で「半分」という意味です。

バイリンガル版は残念ながら1巻のみ。1,100円(税込)です。

のだめカンタービレ:Nodake Cantabile

2001年から2010年にKiss掲載。日本語原作は全146話、全25巻。
2006年に上野樹里、玉木宏主演でTVドラマ化された大人気作品です。

<ストーリー>
指揮者を目指す千秋真一は、エリート音大生ながら、飛行機恐怖症でクラッシック本番のヨーロッパに行けず行き詰まりを感じていた。そんな中偶然出会った野田恵(のだめ)。几帳面な千秋に対し自由奔放なのだめ。性格の全く異なる二人だが、次第に惹かれあい、仲間とともに音楽家として成長していく、、

上野樹里はこの作品の「のだめ」のイメージが強烈すぎて、その後しばらくは何を演じても「のだめ」じゃん?と言われ続けて大変だったようです。

自然児・自由人の「のだめ」に振り回され、次第に感化される千秋が面白いだけでなく、クラッシック音楽という本来耳で聞くべき素材を、漫画で生き生きと描いた作者の力量に心を動かされます。

バイリンガル版は3巻まで。1,320円(税込)です。

攻殻機動隊:Ghost in the Shell

士郎正宗氏によるSF漫画。日本以上に海外で高いので人気を誇る作品です。

<ストーリー>
電脳化・義体化の普及により、凶悪化の一途を辿る犯罪に対応するため、首相・内務省直轄の公安9課(通称、攻殻機動隊)には、憲法を超越する権力と戦闘能力が付与され、日本政府にとっての後ろ暗い仕事を遂行。
脳と脊髄の一部を除き全身を義体化した女性型サイボーグで、公安9課の現場指揮官である草薙素子(通称、少佐)は、冷静沈着な性格に加え、判断力、統率力、戦闘力において突出した才能を発揮する他、高度なハッキングスキルを駆使し、チームを率いていく、、

1991年に発表された「人形使い」の話は、1995年に押井守監督により映画化され、それが米国で高く評価されたことを受け、日本でも話題になるなど、逆輸入の形で人気が出たもので、マニアックなSF設定などいかにも海外受けしそうな点が特徴です。

人間の記憶や人格が肉体を離れて外部記憶媒体へ移動などしても、それは同一であるのかなど、哲学的問いも海外受けした一因でしょう。

英語タイトルのGhost in the Shellは実は日本語原作第1巻のサブタイトル(The Ghost in the Shell)からきています。

実は士郎正宗氏本人は最初このサブタイトルをタイトルにしたかったのですが、編集意見で攻殻機動隊をタイトルに変更し、Ghost in the Shellをサブタイトルにとどめたという経緯にあるようです。

その後第2巻以降、Manmachine InterfaceやStand Alone Complexなど実は異なるサブタイトルが付けられているのですが、英語版ではGhost in the Shell=攻殻機動隊となっています。

ちなみに、Ghostとは電脳化した人間やアンドロイドの中の「魂」のような存在を指します。

バイリンガル版は2巻まで。2,035円(税込)です。


デビルマン:Devilman

永井豪氏の代表作の一つ。
週刊少年マガジンに1972年〜1973年に連載。日本語原作は全53話、全5巻。

<ストーリー>
大人しい少年不動明は、ある日友人飛鳥了の導きでデーモンの一人アモンと合体しデビルマンとなる。了とともにデーモンと戦う明だったが、やがてデーモンは人類に対し総攻撃をしかる。デーモンによる無差別合体の自爆攻撃は、多くのデビルマンを生み出し、デーモンとデビルマンと人類の三つ巴の戦いへと変化していく、、

アニメと漫画はいま一つでしたが、原作は少年漫画というには悪魔の描写が半端なく、特にラストが強烈。善悪の概念を問う時代を超えた傑作といえます。

バイリンガル版は3巻まで。1,911円(税込)。

カードキャプターさくら:Cardcaptor Sakura

女性4人組作家による漫画家集団CLAMPの代表作の一つ。
なかよしで1996年から2000年まで連載。日本語原作は全49話、全12巻(除、続編)。
NHKでアニメ化され人気を不動のものとしました。

<ストーリー>
木之本桜は小学4年生の女の子。ある日、父の書庫で不思議な本を発見すると、その本から封印の獣ケルベロスが現れる。その本は、魔術師クロウ・リードが作った魔法のカード「クロウ・カード」が入っていた。封印が解かれるとこの世に「災い」が訪れるというクロウカードを回収するため、さくらはケルベロスによって「カードキャプター」になり、クロウカードの起こした事件を解決しながら、カード集めに奮闘する、、

バイリンガル版は4巻まで。新品は968円(税込)ですが、市場は中古が中心のようです。

ああっ女神さまっ:Ah! My Goddess

月刊アフタヌーンに1988年から2014年まで連載。日本語原作は全308話、全48巻。
北欧神話をベースとした神々や魔族が登場する非日常的な日常生活を描いた物語。SF的青春ラブコメとも言えます。

<ストーリー>

猫実工大生の森里螢一は「お助け女神事務所」への間違い電話を通じて女神ベルダンディーと知り合う。どんな願いでもたった一つだけ叶えるというベルダンディーに、螢一はつい「君のような女神に、ずっとそばにいてほしい」といい、ベルダンディーと共に非日常的な日常を過ごすことになる、、

とにかくベルダンディがザ・女神さまっで神々しいのですが、姉妹のウルド、スクルドをはじめ、キャラクターが個性的で生き生きとしているのが魅力的です。

バイリンガル版は5巻まで。新品は935円(税込)ですが、市場は中古が中心のようです。

リボンの騎士:Princess Knight

手塚治虫氏の代表作の一つ。
1953年から1956年に少女クラブに連載された少女漫画です。
男装の麗人が活躍するというのは、実は手塚氏自身が宝塚歌劇団の大ファンで、そこから着想を得たそうです。

<ストーリー>
天使チンクの悪戯で男と女の二つの心を持って生まれたシルバーランドの王女サファイア。国の法律で男にしか王位継承権がないため王子として育てられた。仮面をつけリボンの騎士として悪党に正義の剣を振るう、、

1967年から1968年には虫プロでTVアニメ化。個人的には好きな作品ですが、当時、視聴率は予定(20%)に達しなく、スポンサーが降板するなど苦労したみたいです。

バイリンガル版は6巻まで。新品は1,045円(税込)ですが、市場は中古が中心のようです。

金田一少年の事件簿:The New Kindaichi Files

週刊少年マガジンに1992年から2001年まで連載された推理漫画。
全70巻、ファイル(事件)数は47。

<ストーリー>
名探偵・金田一耕助を祖父に持つ高校生・金田一一(きんだいち はじめ)が、幼馴染の七瀬美雪や親友の剣持勇警部、ライバルの明智健悟警視らと共に、遭遇する難事件を、IQ180の天才的頭脳と祖父譲りの抜群の推理力で次々と解決していく、、

金田一耕助は、横溝正史の本格推理小説に登場する名探偵のことです。

はじめの決め台詞は「ジッチャンの名にかけて!」と「謎はすべて解けた」

バイリンガル版は、ファイル1:オペラ座館殺人事件、ファイル2:異人館村殺人事件、ファイル22:天草財宝伝説殺人事件、の3巻。1,320円(税込)。

まとめ

英語を学ぶならオリジナルも英語のコンテンツの方が英語らしい自然な表現に触れられますが、日本の漫画やアニメの英訳は、日本的な事柄や事象・伝統・文化を英語でどう説明するかという点で大変参考になります。

それが自分が好きな漫画なら飽きずに何度も繰り返し読むことができますし、元々知っているお話なら、多少わからない単語があっても簡単に意味を類推できます

さらにバイリンガル版なら、日本語も併記されているので、わからない単語があってもすぐにチェックできて、辞書を引かなくても、ズンズン読み進められます。

漫画の英語版に興味あるけど、まだちょっとハードルが高いと思っている方は、まずはバイリンガル版から始められてはいかがでしょうか?

ブログ更新をメールで受信

メールアドレスを記入すれば、更新をメールで受信できます。

RELATED POST